Unsere Arbeit ist darauf ausgelegt, Ihnen einen möglichst umfassenden Service zu bieten. Sie sollen mit der Folgearbeit Ihrer Entscheidung für eine Übersetzung so wenig Last wie möglich haben.
Dieses Anliegen realisieren wir durch ständige Fortbildungen in den verschiedenen angrenzenden Dienstleistungsbereichen und durch den sukzessiven Aufbau eines Experten-Netzwerks.
>>Sie orientieren sich gerade auf dem internationalen Markt und suchen eine
zentrale Anlaufstelle, die Ihnen zu der Übersetzungsarbeit ihrer bestehenden Unternehmenspräsentation auch die Arbeit im Hintergrund, wie technische Redaktion oder Lokalisierung mitliefern kann –
sprechen Sie uns konkret auf folgende
Komponenten an.<<
DEUTSCH
NIEDERLÄNDISCH
ENGLISCH
FRANZÖSISCH
ITALIENISCH
SCHWEDISCH
DÄNISCH
SPANISCH
PORTUGIESISCH
UNGARISCH
KOREANISCH
CHINESISCH
JAPANISCH
ÜBERSETZUNG
Unsere Hauptarbeit besteht in der fachkundigen Übersetzung aller Formen von Texten, die in unserem Schwerpunktbereich, Kunst- und Kultur, anfallen. Beispiele für häufig gewünschte Texte sind:
Presse- und Werbematerial
Zeitungs-, Zeitschriftenartikel
Lyrik
Theater- /Rundfunk-Skripte
Geschäftskorrespondenz
Wissenschaftliche Artikel
Buchbeiträge
Ausstellungskatalogbeiträge
Museumsführer
Ausstellungsdokumentationen
Vorträge
Diplomarbeiten
Dissertationen
Hausarbeiten
+ REDAKTIONELLE ARBEIT
Unsere Erfahrungen erstrecken sich nicht allein auf das Übersetzen. Wir können anstelle der kompletten Übersetzung auch eine übersetzte Zusammenfassung für Sie anfertigen oder anhand Ihrer Skripte, Sitzungsprotokolle oder Notizen offizielle Texte abfassen.
+ LOKALISIERUNG
Unsere nativen Sprach- und Kulturkenntnisse erlauben uns, Ihnen eine zielgerechte Übersetzungsarbeit im Hinblick auf spezielle Bereiche der Kulturlandschaft des Ziellandes anzubieten und so Unternehmen, die sich auf dem internationalen Markt positionieren möchten, beratend zur Seite stehen. Gerade für die Erschließung neuer Kundenstämme im Ausland ist dies entscheidend.
+ CONTENT MANAGEMENT
Wir sind in der Lage, Ihnen zusätzlich die redaktionelle Pflege der übersetzten Texte mithilfe der gängigen Content-Management-Systeme anzubieten:
Typo3, Wordpress, Mambo /Joomla, Drupal, iWeb, Custom CMS oder einfach HTML
In Fragen der weiteren Unternehmenspräsentation
- Logo- oder Profil-Entwicklung etc. -
und des Projektmanagements vermitteln wir Sie gerne weiter an unsere Partneragentur,
mit der wir seit langer Zeit erfolgreich zusammenarbeiten.
Wij streven erna u een zo breed mogelijk dienstenpakket aan te bieden, zodat u zo min mogelijk omkijken heeft naar de extra werklast, die een vertaling met zich meebrengt.
Dit realiseren wij door onze kennis betreffende de dienstverlening van de ons omringende sectoren voortdurend te verbeteren en door de successieve opbouw van een expert-netwerk.
>>U bent bezig zich te oriënteren op de internationale markt en bent op zoek naar een centraal aanspreekpunt, dat u naast de eigenlijke tekstuele vertaling van de bedrijfsdocumentatie ook de zorg voor de achterliggende processen uit handen kan nemen. Project-management met een zorgvuldig beheer fase voor fase. Wij bieden deze full-service dienst aan - Spreekt U ons gerust aan op de volgende componenten. <<
DUITS
NEDERLANDS
ENGELS
FRANS
ITALIAANS
ZWEEDS
DEENS
SPAANS
PORTUGEES
HONGAARS
KOREAANS
CHINEES
JAPANS
VERTALING
Onze voornaamste dienstverlening bestaat uit het vakkundig vertalen van alle mogelijke tekstdocumenten die binnen onze specialisatie kunst en cultuur vallen. Enkele voorbeelden hiervan zijn:
Persberichten en publiciteitsmateriaal
Krant-, en Tijdschriftartikelen
Lyriek
Theater en radio scripts
bedrijfscorrespondentie
wetenschappelijke bijdrage
essays
catalogus
museumgidsen
documentatie bij tentoonstellingen
voordrachten
afstudeerscripties
doctorale scripties
proefschriften
+ REDACTIONELE DIENSTEN
Onze vaardigheden beperken zich niet tot het eigenlijke vertaalwerk alleen.
Wij kunnen uw bron- en/of doelteksten schrijven, redigeren, corrigeren, samenvatten of voor u aan de hand van uw scripts, notulen of notities officiële teksten vervaardigen.
+ LOKALISERING
Onze native taal- en cultuurdeskundigheid
stelt ons in staat doelgericht vertaalwerk te leveren met het oog op specifieke branches binnen het culturele landschap van het doelland.
Zo kunnen wij u bij het positioneren van uw
bedrijf op de internationale markt adviseren,
wat juist bij het aanspreken van een nieuw
clientèle in het buitenland zo
doorslaggevend is.
+ CONTENT MANAGEMENT
Voor de door ons vertaalde teksten kunnen wij u ook het redactionele onderhoud met behulp van
gangbare content-management systemen
aanbieden:
Typo3, Wordpress, Mambo /Joomla, Drupal, Custom CMS, iWeb of gewoon HTML
Bij interesse aan een uitgebreidere bedrijfspresentatie - publiciteitsmateriaal, huisstijl- ontwerp of projectmanagement etc. - brengen wij u graag in contact met onze vaste partner-onderneming voor grafische vormgeving en webdesign. Wij vormen al geruime tijd een succesvol samenwerkingsverband.